|
Déneigement du toit de mon chalet — Troisième voyage 30 mars 2008 |
Cliquez sur les images pour les agrandir Click on images for larger view |
Removing the Snow from my Cottage’s Rooftop — Third Trip March 30, 2008 |
|---|---|---|
|
Voir lߣhistoire de mes deux premiers voyages ici – ceux-ci ont eu lieu une semaine plus tôt. See the story of my first two trips here – those took place a week earlier. |
||
| Cette fois, la neige était trop compressée suite au dégel-regel des derniers jours, alors il ne me fut pas possible de déneiger pour la peine. J’ai même brisé ma pelle (de plastique) après seulement cinq à dix minutes à peine, contre plus de six heures lors de mes deux voyages précédents… | This time, the snow was too packed because in the last few days, temperatures were mild enough during the day to allow some thawing, but cold enough at night to make it re-freeze. I even broke my shovel after 5-10 minutes, OK it’s in plastic, but still, last week I could shovel for up to 6 hours in total… | |
| J’en ai donc profité pour prendre quelques photos du paysage. Celles-ci montrent la surface du (petit) lac derrière mon chalet. On y remarquera quelques traces, fort probablement celles de cerfs de Virginie, sans compter quelques pas d’humains… |
![]() ![]() ![]() ![]() À noter sur la première, un petit bout de lac dégelé. Notice on the first a tiny spot that’s liquid. |
So instead of shoveling, I ended up shooting… pictures, that is! These show the surface of the (small) lake behind my cottage. We can see some tracks, most probably those of deers, not counting the human ones! |
| Voici une vue de l’arrière de mon chalet, vu du lac. |
|
Here is a view of my cottage as seen from the lake. |
| Une comparaison de mes traces de souliers (à droite : je renfonçais à peine !) à côté des traces de cerf (?). Il y avait aussi des traces d’un autre animal, probablement un chien. |
|
A comparison of my shoe tracks to the right of some deer (?) traces. I would barely sink in the snow! Some other tracks were there, apparently those of some neighbor’s dog. |
| Le chalet de ma tante. Deux vues de l’arrière et une vue de côté. |
![]() ![]()
|
My aunt’s cottage, as seen from the back (twice) and the side. |
| Sur la corniche du chalet de ma tante : un nid de guêpes, maintenant complètement démoli (par un ours qui en aurait mangé le contenu ?). Il était dans toute sa splendeur cet été (troisième image). |
![]() ![]()
|
On the cornice of my aunt’s cottage: a wasp nest, now completely destroyed (maybe by a bear who ate its contents?). It was in full glory last summer (third image). |
Contact |
||